Menu

Emil Hannovers arkiv

1892-06-10

Afsender

Johan Rohde

Modtager

Emil Hannover

Dokumentindhold

Rohde skriver til Hannover fra byen Hoorn 35 km. nord for Amsterdam. Han befinder sig godt, men ærgrer sig over ikke at kunne begå sig på hollandsk. Han undervises i sprogets "Gurglelyde" af datteren, hvor han har logi. Hun går i øvrigt med papilotter i håret, så han er ikke i fare for at forelske sig i hende, tilføjer han.
Rohde er tilfreds med udbyttet af sit Paris-ophold, men fik ikke fat i alle Hannovers ønskede tidsskrifter og reproduktioner. Heller ikke det bestemte stof, som Alice Hannover havde bedt ham finde. Han har erfaret, at man for små summer kan erhverve gode værker af unge kunstnere, så han slutter brevet af med at ønske, at han selv – som er kronisk trængt for penge – eller Hannover havde haft lidt kapital at købe ind for.

Transskription

[afslutningen på brevet er skrevet vertikalt i venstre side samt øverst:]

Desværre har jeg heller ikke haft Held med mig ved mine Besøg hos Japaneserne
Jeg har ikke kunnet finde nogle Stoffer, der lignede dem, Deres Kone havde beskrevet.
Haaber at den
varme Sommer har
gavnet hendes Hel-
bred. Hils hende
mange Gange fra
mig
Deres hengivne
Johan Rohde

Haaber, at De lader
høre fra Dem
med det første

Hoorn. D. 10. Juni 1892

Adressen er
Groote Oost. 87.
Hoorn

Kjære Ven!

Jeg bestemte mig altsaa for Hoorn - og det
er vist meget fornuftigt - var jeg først kom-
men hjem med med Smulerne af mine Rej-
sepenge, var det vel tvivlsomt, om jeg var
kommen ud igjen til Efteraaret. —
Om jeg kan male noget her, véd jeg rigtig-
nok ikke, men jeg holder meget af Stedet,
en lille fredelig Provinsby ved Züidersøen
—værst er det, at man stadig gaar om-
kring som døvstum — det bliver jo lidt
kjedeligt i Længden, selvom man er Maler.
— Der er imidlertid ingen her der taler
andet end hollandsk, et Sprog, der ser
saa let ud paa Prent, men som viser
sig aldeles barbarisk, naar det kommer
ud gjennem Munden. —
Nu har Datteren – jeg bor hos en hollandsk
Familie — taget sig af mig og lærer

[2]
mig efter Evne de hollandske Gurglelyde
saa det kan jo være, at jeg med Tiden kan
blive en dreven Hollænder ogsaa paa dette
Omraade.
(Deres Kone skal dog ikke strax blive bange
for, at hun ogsaa skal blive nødt til at
sætte sig ind i det hollandske. “*Hun” er
en meget flink Pige — men hun gaar
med Papillotter i Haaret — saa der er
ingensomhelst Fare) *ikke Deres Kone.

I Paris blev det tilsidst paa Grund
af Varmen aldeles uudholdeligt. Jeg op-
naaede dog at se en Del af, hvad jeg havde
ønsket, og jeg kan kun sige, at jeg har
været meget tilfreds med Udbyttet, som
jeg efter Tid og Lejlighed skal gjøre Dem
delagtig i.
Desværre har jeg ikke kunnet skaffe Dem
meget af, hvad De har ønsket.
De vilde have Reproduktioner efter den
nyeste Kunst — men saadanne findes saa
godt som ikke. Exempelvis kan jeg anføre,
at jeg flere Gange, naar jeg har søgt sligt

[3]
har faaet Anvisning paa det lille illustrerede
Synthetist-Katalog fra 89.
Derimod er der rig Lejlighed til at erhverve
originale Arbejder. Og jeg beklager meget
at ingen af os raader over en lille beskeden
Kapital — thi nogen større behøves aldeles ikke –
at vi kunne erhverve os noget af den smuk-
ke unge Kunst, som laves visse Steder i Fran-
krig og Belgien.
Jeg beklager saaledes, at jeg ikke kunde kjøbe
et Maleri af van Gogh eller Denis (en flink
ung fransk Maler) eller en Tegning af Redon,
det er Gjenstande, som kunne faas for 300
200 og 100 Francs.
Jeg har ikke kjøbt noget til Dem af den sidste,
da jeg syntes at de nyere Lithografier, som han viste mig, var
afgjort langt mindre interessante end hans
tidligere Ting. Det maa dog vist nok kunde
lade sig gjøre at faa nogle ældre Ting af
ham; thi saa vidt jeg har kunnet mærke,
er han ikke i nogen synderlig Kurs i Paris.
— De har vel den lille Bog af Forain
(ham De bad mig skaffe Dem noget af)
med halvtredie Hundrede Pariserbilleder.
Smukke Tegninger af ham kunne ogsaa faas

[4]
forholdsvis billigt. (100 Frc for temmelig store
og udførte Ting)
Jeg kjøbte det Hæfte, de skrev om med
Lithografier af [?]. Forresten ikke
noget Hæfte, Lithografierne vare løse Blade.
Det er ikke fordi jeg synes at samme Mand
er bedst som Lithograph; men det 18 Francs var
vistnok en meget billig Pris, og enkelte Blade
er ganske smukke.
Jeg har saa kjøbt nogle løse Blade med Kunst-
nerportrætter, som Vannier [Vanier] udgiver (Jeg har
set et hos Dem med Pisarro.) samt et Hæfte
om Synth Symbolisme, Impressionisme, o.s.v.
med enkelte Afbildninger i. Disse Ting
sammen med nogle Kataloger har jeg sendt
hjem til min Fader sammen med nogle
andre Ting
. Naar de kommer til Kjøbenhavn,
vil De nok blive besøgende.
“Symbolisten” svarer et Blad af Ydre som et Dagblad
uden Billeder. Jeg kjøbte det derfor ikke. Jeg tænkte
i Begyndelsen paa at kjøbe, hvad jeg fandt af Skrifter
eller Blade om de nye Retninger i Kunst og Literatur,
men det viste sig, at der fandtes en saadan Synd-
flod af Bøger behandlende disse Emner, at
det vilde være ganske udover Mening. —

[afslutningen på brevet findes på første side – vertikalt i venstre side samt øverst]

Fakta

PDF
Brev

Dansk

Datering i brev

Hoorn

Den Hirschsprungske Samling